— Хорошо. — Андерсон кивнул, обменявшись взглядами с инженером Адамсом. — Приступайте, Аликс.
— Есть, командир. — киборгесса встала рядом с командиром фрегат-крейсера на постамент у Звёздной Карты. — Я беру на себя управление автоматическим и автоматизированным оружием кораблей Флотов защиты и обороны Цитадели. Оружие с ручными режимами я не подчиняю себе, хотя... могу.
Среди специалистов БИЦ возникло небольшое замешательство. Мало кто из них верил, что молодая киборгесса сможет справиться с такой нагрузкой и с такой задачей.
Тем временем Аликс включила свои инструментроны, располагавшиеся у неё на обоих руках и все командиры кораблей Флотов обороны Цитадели услышали молодой звонкий и уверенный женский голос:
— Внимание! Я — Аликс, четвёртый ИИ Отряда! Беру на себя управление автоматикой систем вооружения кораблей Флотов обороны Цитадели!
В следующий момент экипажи и команды всех кораблей и судов, окруживших станцию коконом защиты, смогли воочию убедиться в том, что их вооружение получило точнейшие целеуказания и было в кратчайшие сроки предельно точно и полно адаптировано к реальным условиям боя с наступавшими Флотами "Цербера".
Неподвижно стоявшая у Звёздной Карты молодая киборгесса была, казалось, везде. Она видела, ощущала, чувствовала каждый корабль, каждый излучатель, каждый ствол, каждый заряд. И оружие Флотов обороны Цитадели заработало в неожиданно эффективном и точном режиме. Атакующие фрегаты и крейсера "Цербера" натолкнулись на неожиданно эффективное согласованное сопротивление.
Совсем недавно Аликс видела это всё в тренировочном, виртуальном режиме, полулёжа в особом кресле в Зале, который она занимала вместе с мамой. Тогда она часами напряжённо училась, преодолевая всё новые и новые трудности и сложности, формируемые в случайном порядке и режиме. А теперь под её управлением находились реальные системы вооружения реальных боевых кораблей флотов обороны и защиты Цитадели и киборгесса радовалась тому, что она наконец-то сможет принести не виртуальную, а реальную, осязаемую пользу, в том числе и тем, кто спас её от небытия там, на Луне.
Аликс не ограничила экипажи боевых кораблей Флотов защиты и обороны Цитадели в праве на боевой ручной режим. И очень многие разумные поняли это стремление четвёртого ИИ Отряда правильно. Постепенно к автоматическому огню присоединился ручной, ведомый усилиями и разумами органиков.
Усилия синтета соединились с усилиями органиков и слуги Жнецов — церберовцы ощутили силу и мощь этого объединения в самой полной мере. Там, где не было достаточно возможностей и способностей органиков — действовала Аликс, а там, где она не могла действовать оптимально — работали разумные органики.
— Капитан... — Грюнт, застрелив последнего хаскоцерберовца-штурмовика из группы, атаковавшей их на проспекте, прислушался к переговорам в спикере. — Не понимаю. Послушайте. Канал пятнадцать. — кроган присел, скрываясь за тумбой с цветами и выжидая, пока очередной челнок "Цербера" не приблизится в радиус уверенного поражения.
— Четвёртый ИИ?! Аликс?! Ну Оливия даёт! — восхищённо выдохнул Шепард, прослушав несколько сообщений. — Похоже, Цитадель получила умелую и мощную защитницу. А напор кораблей "Цербера" на станцию... слабеет?! Точно, слабеет! Молодец, Аликс! Достойная дочь Оливии!
— Подтверждаю, капитан. — Дженнифер прислушалась к разноголосице эфира, прижав спикер поплотнее к уху. — Командиры кораблей Флотов обороны Цитадели официально и реально передали Аликс право полного прямого управления автоматическим вооружением. И теперь помогают Аликс уничтожать агрессоров, сконцентрировавшись на ручном управлении кораблями и оставшимся вооружением, не имеющим полностью автоматических и полуавтоматических режимов.
— Двигаемся к Президиуму. — сказал Шепард, перезарядив винтовку. — Как бы там ни было, а диверс-группы и десант "Цербера" уже на Цитадели. И нам нужно решать главную задачу. С остальными разберутся армейские и полицейские подразделения станции. Вперёд!
— Внимание по кораблю. — распорядился Андерсон. — Оружие фрегат-крейсера — к бою по полной схеме! Атаковать фрегаты! — он переключил Звёздную Карту в режим показа только области размещения Станции и близлежащих районов. — Выбивать все фрегаты!
Фрегат-крейсер качнулся, выходя с позиции внешнего рейда, которая когда-то была указана ему диспетчерами Станции. "Таниксы" башенного базирования уже нащупывали своими стволами цели, выли компрессоры систем охлаждения, скрежетнули зарядные замки камер накопления энергии.
— Шесть "Таниксов" — три цели гарантированного поражения. — сказал специалист-вооруженец. — К бою!
— Атака! — рубанул Андерсон, проверив поступившие на экраны Звёздной Карты данные.
Три фрегата "Цербера" превратились в сгустки яркого огня. Бездействовавшие до этого момента четыре "Таникса" фрегат-крейсера уже держали в прицелах очередные два фрегата. Залп накрыл обе цели с первого раза и ещё два церберовских корабля прекратили своё существование.
Пока десять "Таниксов" фрегат-крейсера перезаряжались, оставшиеся два "Таникса" сопровождали один из церберовских фрегатов, пытавшийся подойти поближе к Цитадели. Едва только он занял нужное положение, согласованный залп накрыл корабль, превратив его в груду обломков.
— Марк, примите обеспечение противодиверсионной и противодесантной работы на станции. — вполголоса распорядилась Оливия. — Здесь я справлюсь. Вместе с Аликс.
— Есть, мэм. — киборг переключил каналы. — Шепард, Дженни, Грюнт. — На связи — Марк. Передаю картинку и целеуказания по маршруту. Легион следует к вам на шаттле. Будет в вашем районе через двадцать шесть минут.
— Внимание по кораблю. — Титов сел в командирское кресло командирского пульта в Центральном Посту. — Выйти из района внешнего рейда. Атаковать и уничтожать крейсера "Цербера". Не давать им высаживать дополнительные десантные модули на станцию!
— Принято, катреранг! — отозвались почти синхронно командиры боевых частей систем вооружения разведкрейсера. — Целеуказания Аликс приняты к исполнению! Действуем!
— Добро. — Титов включил дополнительные экраны и углубился в работу. — Кораблю — режим свободного боя!
С рейдов Цитадели — внешнего и внутреннего — один за другим выходили стоявшие там боевые корабли почти всех основных рас Пространства Цитадели. Пример "Нормандии" и "Волги" оказался достаточно убедительным и командиры кораблей поняли — от них теперь тоже многое зависит. Очень многое. Постепенно активировалось вооружение на этих кораблях, артиллеристы и стрелки нащупывали цели, штурманы указывали нужные точки расположения, а рулевые и двигателисты старались подвести туда корабли в кратчайшие сроки так, чтобы избежать большинства угроз поражения и повреждения. Бой с флотами "Цербера" входил в основную фазу.
Легион десантировался на проспекте, уничтожил точными выстрелами из винтовки — снайперку он пока приберегал для более сложных целей — троих штурмовиков и одного центуриона "Цербера", успев передать водителю приказ следовать к Штаб-Квартире Отряда. Не провожая улетавший челнок, гет скрылся среди развалин какого-то магазина, явно получившего удар ракеты от тяжёлого ИМИРА и поспешил по переулкам и проездам на соединение с группой Шепарда.
На улицах было очень мало обитателей станции: большинство скрылось в домах, в квартирах или покидало опасные районы. Безопасных районов на Цитадели тоже оставалось немного — диверс-группы "Цербера" своими точечными ударами сеяли панику, но постепенно уничтожались полицейскими и военными подразделениями Сил обороны Цитадели. Слышались частые перестрелки, бухали взрывы, во многих районах чадили пожары.
Шепард и Грюнт расстреляли пятерых церберовских инженеров, пытавшихся в очередной раз устроить из турелей огневое заграждение и предотвратить прорыв сил обороны станции к району Президиума. Дженнифер расплющила биотикой восьмерых пехотинцев "Цербера", уцелевших после подрывов повреждённых турелей.
— Дженни, в укрытие! ИМИР! — Шепард сорвал с упоров гранатомёт. — Грюнт, гранаты. Бей по ногам.
— Есть, капитан. — кроган оскалился, на секунду поднялся из-за укрытия и одну за другой метнул в разворачивавшегося пилотируемого робота пять гранат. — Готово, сэр. Уничтожен.
— Двигаемся дальше. — Шепард через полуразрушенный торговый центр пробежал на соседнюю улицу, не обращая внимания на вспышки коротких замыканий и небольшие очаги пожаров, уже заливаемые пеной и водой из систем автоматического пожаротушения. — Легион уже на подходе, нам также надо поторапливаться.
— Чёрт, Шепард, я бы его этого тяжеляка сама "сделала". — сказала Дженни, когда они в очередной раз присели за контейнером с цветочной клумбой. — Он же один был!
— Когда придёт время — "сделаешь" сама и одна. — сказал Шепард, даже не глядя на девушку. — Это время пока не пришло. Не торопи события, Дженни.
— Ладно, капитан. Я ценю это. — проговорила Дженнифер, расплющив очередного мстителя, попытавшегося было с двухсот метров навести на них свою снайперку. — Цербер отчаянно пытается модернизировать свои войска. Но у него слишком много сложностей. И ещё больше будет в недалёком будущем. Я об этом позабочусь.
Шепард на это ничего не сказал, а Грюнт молча разрядил по четверти магазина из каждого из двух тяжёлых пистолетов в сунувшихся было на тротуар пятерых штурмовиков. Убедившись, что церберовцы мертвы, кроган с большим удовлетворением прошёлся по ним своими ногами, по-крогански "проконтролировав" поверженных врагов и не забывая постреливать из пистолетов в головы. Дженнифер, видя это, усмехнулась.
Зачистив от восьмерых штурмовиков зал какого-то сервис-центра, Шепард и его сокомандники вышли к переулку, через который можно было пройти в район Президиума.
— Шепард-коммандер. Я в двухстах метрах от вас вправо двенадцать. — включился в канал Легион. — Нахожусь рядом с раненым коммандером Бейли. Медицинская помощь оказана.
— Жди там. Мы скоро будем. Обстановка? — Шепард огляделся по сторонам, отмечая в памяти некоторые признаки наличия рядом диверс-групп "Цербера".
— Шесть-три. Принято. — ответил гет, прерывая связь.
— Ясно. — Шепард понял, что Легион отметил присутствие в районе шести диверс-групп, три из которых находились в опасной близости. — Бегом. Надо вытаскивать Бейли!
Грюнт и Дженни даже кивать не стали. Через проломы в стенах они вошли в зал какого-то продуктового магазина и увидели направленный на них ствол снайперки.
— Свои, Лег. — Шепард огляделся по сторонам. — Ты как здесь оказался раньше нас?
— Шёл по верхам, прыгал. — коротко сказал гет, складывая и пряча за спину снайперку и доставая штурмовую винтовку. — Бейли почти что в порядке. Крепкий мужик.
— Спасибо, Лег. — Армандо, прижимая ладонь к боку, попытался приподняться, но, сдавленно охнув, осел на пол. — Вот... поблагодарили за сотрудничество. Твари.
— Похоже, вы убедились, Бейли, что людей там уже нет. — сказала Дженнифер.
— Ага. — через силу сказал коммандер. — Убедился. Ну что делать, надо было доиграть свою роль до конца.
— На связи — взвод пять-триста двадцать шесть. Космическая пехота ВКС Альянса Систем. — раздался в спикере мужской голос. — Мы видим ваши отметки на экране.
— Это — Эшли и её люди. А говорит — заместитель Эшли, флаг-сержант Ольер. — сказала Дженнифер, сверившись со своим инструментроном.
— Подтверждаю пять — триста двадцать шесть. — отозвался Шепард. — Мы также видим вас. Вы на транспорте?
— Подтверждаю. — ответил Ольер. — Мы получили сигнал маяка опасности коммандера Бейли. Через три минуты будем рядом с вами. Готовим эвакуацию.
— Принято. Ждём. — Шепард посмотрел на Грюнта, насторожённо вслушивавшегося в какофонию звуков, доносившуюся с улицы.
Трое космопехов вбежали в зал, соскользнув по тросам с бронированного флайера. Фельдшер-космопех осмотрел рану, кивнул и коммандера мигом уложили на носилки. Спустя минуту трое космопехов, пропустив вперёд носилки, поднятые на борт машины первыми, также вознеслись на борт уходившего от магазина и выполнявшего стандартный противозенитный маневр флайера.
— Быстро работают. Доставят Бейли, окажут помощь. По меньшей мере он теперь не пропадёт. — Шепард перезарядил винтовку. — Нам нужно двигаться вперёд.
Обыскивая комнаты в здании Президиума, Шепард убеждался в том, что церберовцы не пощадили никого. Живых в этих комнатах практически не осталось — одни трупы, истекавшие кровью. Дженнифер мрачнела, но, видимо понимала — диверсанты не имели права оставлять позади себя никого в живых, опасаясь расплаты за содеянное, а ещё больше — опасаясь неожиданного удара в спину.
— Хм, лифты-то работают. Дурная система. — сказала биотик, открыв створки. — Чистенько, значит, шахты ударам тяжёлого вооружения диверс-групп не подвергались. Каково решение, капитан? — обернулась Дженнифер к Шепарду.
— Поднимаемся пешком. Сложно, но безопасно. Лифты сейчас в момент могут превратиться в огненную ловушку. — сказал Шепард, перемещаясь рывком к двери, за которой скрывалась малоиспользуемая обычно пожарная лестница. — Бегом наверх.
Этаж за этажом, уровень за уровнем оставались прочёсанными. Группа Шепарда постепенно приближалась к месту, где обычно находился вестибюль Зоны Советников.
— Не так быстро, Шепард. — чёрная фигура спрыгнула из разбитого окна на пол вестибюля. — Не так быстро. — Ленг потянулся за спину, достал меч. — Потанцуем?
— Смешно. — Шепард переступил порог вестибюля. — Смешно. — повторил старпом.
— Не смешно. — Ленг смотрел на приближавшегося к нему Шепарда, стараясь не выпускать из поля зрения Дженнифер и Грюнта. — Не сме..
Выстрелов бесшумной снайперки Ленг, голова которого распалась как бутон, уже не услышал. Тело любимца Призрака, одного из лучших специалистов-оперативников "Цербера", работавшего в основном по организации изощрённых убийств, осело на пол вестибюля. Возможно, он и понимал необходимость соблюдения осторожности и знал, как планировать и осуществлять сложные и изящные операции. Но жизнь никогда не бывает предсказуемой и приветливой постоянно. Она обожает изменения, пусть даже и неприятные.
— Шепард. — к капитану, стоящему над телом Ленга, подошла Дженни. — Разреши мне, я его расплющу. Он — слуга Призрака, а ты обещал.
— Грюнт.
— Да, Джон. — кроган подошёл ближе.
— Зафиксируй на кристалл всё здесь и процесс — тоже. — Шепард увидел спрыгивавшего с потолка Легиона. — Точный выстрел, Лег. Спасибо.
— Капитан, у меня плохие новости. — Легион раскрыл инструментрон. — Советники — в заложниках у церберовцев. Саларианка-советник убита. Турианец и азари — в кандалах следуют к под конвоем штурмовиков "Цербера" к месту, откуда их могут забрать челноки. Похоже, их собираются вывезти с "Цитадели". Данные получены полминуты назад от Оливии. Марк подтвердил. Подтверждение от Аликс поступило десять секунд тому назад. У нас очень мало времени, капитан, на эффективное реагирование. Советников сопровождает Удина, он переметнулся на сторону "Цербера". Мы предполагаем, что он принял решение об измене несколько часов тому назад, с началом атаки на станцию.