Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

родовая магия


Автор:
Жанр:
Опубликован:
13.05.2012 — 10.01.2013
Читателей:
3
Аннотация:
я не писал это произведение, а просто слил себе на страничку для удобства чтения. поэтому и жанр не внятный жамкнул первое что под руку попалось. В данный момент пишется фанфик на круза и великую реку автобиография моя практически
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Хм... — сказал он. — Ладно, твоя взяла. Но это, кстати, не значит, что я сдаюсь. Может, у вас только в лице общего мало. Я ж тебя без одежды не видел.

— Мммм.... Поттер, это предложение? — хихикнул Малфой, и я, не сдержавшись, пихнула его в бок локтем. Гарри расхохотался.

— А ты хочешь? — спросил он. Драко издал приглушенный задушенный писк.

— Блейз, твой парень ко мне клеится, — пожаловался он мне. — Я бы на твоем месте его бросил.

— Но-но, никаких подстрекательств! — притворно насупился Гарри. — Мы так не договаривались!

— Не волнуйся, милый, — сладко сказала я., одарив Гарри быстрым поцелуем. — И ни о чем не беспокойся — я не дам тебя в обиду это мерзкому, гадкому, беспринципному соблазнителю... Ау! — взвизгнула я невольно, когда Драко ущипнул меня за руку, правда, не так уж сильно. — Он еще и щипается! — пожаловалась я Гарри.

— Малфой, руки прочь от моей девушки, — "грозно" сказал Гарри, едва сдерживая смех.

— Ни фига, — отпарировал Драко, со своей обычной неистребимой наглостью. — Моя сестра — хочу и щипаю. Захочу — вообще защекочу, — и он коснулся кончиками пальцев моей шеи. Я тут же схватила его за руку, зная, что если допустить это, то меня скрутит приступ хохота — я до смерти боялась щекотки.

— Прекратите оба! — зашипела я на расшалившихся парней. — Внизу комиссия на нас смотрит, они сейчас решат, что мы тут все трое клинические идиоты, потому что ржем как ненормальные!

— Блейз, где ты видела, чтобы НОРМАЛЬНЫЙ Малфой дружил с Поттером? — фыркнул Драко, но руку, тем не менее, убрал.

Однако, сказать, что комиссия на нас смотрит, было явным преувеличением. В дверях Большого Зала появился Дамблдор, который радушно пригласил их снять дорожные мантии и пройти внутрь. Когда все трое членов скрылись за большими двухстворчатыми дверями, из Зала вышла профессор МакГонагалл, и попросила всех претендентов подойти к ней, чтобы получить анкеты для заполнения. Мы спустились по лестнице и пристроились в конце получившейся очереди. Беззаботная болтовня сошла на нет, и мы невольно включились в общий разговор студентов, которые обсуждали различные способы аппарации и случаи, описанные в брошюрах.

— Ой, а мне все равно страшно! — причитала Сюзан Боунс, теребя в руках агитационный листок, призывающий вступать в Команду быстрого реагирования на неудачные случаи аппарации (Можно подумать, кто-то пойдет на такую черную работу по доброй воле!).

— Да расслабься ты, тест все равно будет только во второй половине дня, пока они проверят все анкеты и сверят со своими списками, — обнадежил девушку Малфой. Однако на Сюзан это не произвело ожидаемого успокоительного эффекта.

— О-о-ой! — запричитала она. — Я с ума сойду тут за это время!

Драко обескуражено развел руками, словно говоря "я сделал все, что мог". Гарри взял ситуацию в свои руки — он ободряюще похлопал Сюзан по плечу, и посоветовал расслабиться, не думать о трудностях, и сосредоточиться на конечной цели. Потом подошла наша очередь, мы получили от МакГонагалл анкеты и приткнулись кто где, чтобы заполнить их. Вопросы были самые стандартные — имя, год рождения, школа, факультет, год поступления, курс обучения, когда и где обучались аппарации, и все прочее в том же духе. Когда все закончили, Гриффиндорская деканша собрала заполненные листки, и попросила нас собраться вместе, и подождать пару минут до того, как нас пригласят в Зал.

Внутри, как и перед СОВами, факультетские столы были отодвинуты к стенам, и лишь посреди Зала стояли три скамейки, на которые мы и уселись тремя нестройными рядами. Кое-кто — испугано сжавшись, как Сюзан, а кто-то — расправив плечи и встречая любопытные взгляды профессоров уверенным взглядом, как Драко. Профессора стали по одному подзывать нас к столу, и, вынимая из стопки заполненную анкету, заносили данные в длинный разлинованный пергамент, заполняя, видно, заранее составленную таблицу. Наконец подошла наша очередь, и ребята "по-джентльменски" выпихнули меня вперед. Улыбнувшись Гарри, потому что я действительно предпочитала "отстреляться" первой, я бросила на Драко уничтожающий взгляд, потому что мне действительно было немного страшновато, особенно под высокомерно-презрительным взглядом председателя. Впрочем, он не на всех, как оказалось, так смотрел — только что, передо мной, записывался Долгопупс, так с ним он разговаривал вполне доброжелательно, а уж Рональда Уизли вообще принял чуть ли не с распростертыми объятьями. Наверное, дело в том, что они Гриффиндорцы. Ну, хоть Гарри бояться нечего...

— Ваше имя, милая? — ласково спросила меня толстушка, сидящая слева от председателя — ну то есть, по левую руку, для меня-то это было справа.

— Блейз Элизабет Забини, — ответила я, стараясь, чтобы мой голос не дрожал.

— Факультет? — резко спросил председатель. Голос у него был хриплый, рыкающий, а интонации заставляли вспомнить Люциуса Малфоя в его "злобной" ипостаси, предназначенной для его оппонентов, причем тех, с которыми можно не церемониться.

— Слизерин, — ответила я, недоуменно пожав плечами. Неужели по моей форме не видно? В ответ он скривился так, словно я призналась, что только что выползла из выгребной ямы, и больше мне вопросов не задавал, препоручив это двум ведьмам. Когда моя графа в таблице оказалась заполнена, мне сообщили, что сдавать я буду тринадцатой по счету, и я скромно отошла и присела на одну из факультетских скамей, стоящих вместе со столами вдоль стены, где уже сидели остальные. Отсюда было великолепно видно и слышно все, что происходило перед учительским столом. Следом за мной пришла очередь Драко.

— Имя? — спросила его на сей раз худощавая волшебница, действительно напоминавшая МакГонагалл, только помоложе, и чуть покруглее лицом.

— Драко Люциус Малфой, — отозвался он, нацепив маску Слизеринского Принца, и одаривая всю комиссию уже почти традиционным для него высокомерным взглядом. Я не могла бы поручиться точно, но мне показалось, что имя "Томас" он опустил намеренно.

— Малфой, — медленно повторил председатель, и одарил Драко таким взглядом, по сравнению с которым тот, что он бросил на меня, показался добрым и ласковым. — Не вашего ли БАТЮШКУ прихлопнули недавно авроры при попытке побега из Азкабана? — спросил он. От ответного взгляда Малфоя в воздухе, казалось, зазвенела сталь.

— Да,— сухо ответил он.

— Надо полагать, отпрыск собрался по стопам отца? — прищурившись, проговорил тот.

— Этот вопрос относится к тестированию? — выгнул бровь Драко. Председатель прищурился еще сильнее, а его ноздри стали раздуваться от гнева.

— Покажите мне вашу руку, — медленно и очень четко проговорил он.

— Простите, ЧТО? — с убийственным холодом переспросил Драко.

— Вашу левую руку до локтя, — все так же четко, непререкаемым тоном повторил председатель.

— На каком это основании? — резко бросил Малфой, и я чуть ли ни физически почувствовала, что еще немного — и в зале точно случится что-то ужасное.

— На том ОСНОВАНИИ, мистер Малфой, что я не собираюсь выдавать лицензию на аппарацию чертову Пожирателю Смерти! — рявкнул профессор. — И если вам позволено учиться здесь, это не значит, что и другие будут так же закрывать глаза на вашу службу Темному Лорду, как и директор Дамблдор, — о чем он только думает!

— Службу Темному Лорду? — буквально выплюнул сквозь зубы Драко. От меня не укрылось, как напрягся Гарри, словно готов был тут же кинуться на помощь. "Сиди, — мысленно умоляла я, — сиди, болван гриффиндорский! Ты только хуже сделаешь! Драко выпутается без тебя!" Не знаю, то ли мои мысленные мольбы дошли до Поттера, то ли он и сам сообразил, что лучше не лезть, но Гарри остался на месте, и только встревожено кусал губы, глядя на друга. — Да что вы знаете, — бросил Малфой, и рывком рванул вверх рукав мантии и рубашки сразу, обрывая пуговицы на манжете так, что затрещала ткань. Продемонстрировав чистую кожу предплечья, он смерил председателя убийственным взглядом, словно хотел пришибить на месте.

— Комиссия приносит вам извинения, мистер Малфой, — холодно сказала худощавая женщина, одарив председателя комиссии мрачным взглядом. Все время, пока длилась перепалка, она строчила пером в списке, и, видимо, успела без всяких вопросов заполнить графу Драко. — Ваш номер — четырнадцатый. Желаю удачи.

— Благодарю, мадам, — чопорно отозвался Малфой, опуская рукав, и прошествовал ко мне, не удостоив седого председателя больше ни одним взглядом. Драко сел рядом со мной, и, облокотившись спиной на стоящий сзади стол, закрыл глаза. Я успокаивающе погладила брата по плечу, и он, не открывая глаз, слабо улыбнулся, и накрыл мою ладонь своей. — Я в порядке, — сказал он устало.

— Знаю, — отозвалась я. — Интересно, что этот тип о себе возомнил? Да кто он такой, в конце концов?...

— Чистокровный, и потомственный гриффиндорец. И при этом страшный сноб. Немыслимое сочетание... — пробормотал Драко. — Надо будет спросить у... — он запнулся, не желая открыто упоминать Люциуса. Я понимающе кивнула, хотя с закрытыми глазами он этого видеть и не мог. — У матери, в следующий раз, — кашлянув, закончил брат. — Или у крестного... он-то должен знать...

Следующей была очередь Гарри. Я немного расслабилась, думая, что теперь-то вряд ли есть чего бояться — все-таки, Гарри Поттер — это вам не сын убитого Пожирателя Смерти. И попала пальцем в небо.

— Ваше имя? — ласково спросила толстушка, словно стремясь сгладить неловкость от прошлого раза. Челка Гарри скрывала лоб и знаменитый шрам, так что не было ничего удивительного в том, что она его не узнала, несмотря даже на то, что редкое издание в прошлом году не публиковало его фотографию как минимум раз в месяц, а то и чаще. Однако сам юноша оставался напряженным после того, что произошло с его другом.

— Гарри Джеймс Поттер, — ответил он.

— Га... О Мерлин, неужели настоящий Гарри Поттер? — Гарри тяжело вздохнул и через силу улыбнулся.

— Да, это я. — ответил он.

— Какая прелесть! — восхитилась толстушка. — Очень, очень рада знакомству! Я Аурелия Уоткинс. Джаред, — обратилась она к председателю, — Неужели вы не состоите ни в каком родстве с Гарри? Я была так уверена, что он ваш... эээ... племянник, или внук... разве нет? Гарри, а вы разве не знакомы с мистером... То есть, простите, — она усмехнулась, — с профессором Джаредом Поттером?

— Что? — негромко ахнул Гарри. В Зале вдруг словно выморозило, и я вдруг осознала, что это не просто из-за напряжения, повисшего в воздухе. Стекла в окнах задребезжали, и я вдруг ощутила, как резко выпрямился Драко, а потом и вскочил на ноги. Родовая магия Гарри? — дошло до меня. Холод стал сильнее, когда председатель — неужели и вправду Поттер-старший? — одарил Гарри чуть ли не вдвое более холодным и презрительным взглядом, чем до этого Драко.

— Я попросил бы вас, Аурелия, — ледяным тоном сказал он, — впредь быть тактичнее, и не называть в моем присутствии моим внуком щенка грязнокровной девки, которая увела моего сына из родительского гнезда и привела его к гибели!

Гарри отшатнулся. Джаред Поттер резко встал, со скрипом отодвинув стул, и обернулся к худощавой ведьме, которая взирала на эту сцену, оцепенев от изумления.

— А вы, Мелинда, будьте так любезны закончить регистрацию без меня! — все так же холодно сказал он. — Мне необходимо сказать несколько слов директору, — он бросил исполненный гнева и презрения взгляд на застывшего как изваяние Гарри. И тут огромный витраж, расположенный высоко на стене позади учительского стола, в грохотом и звоном лопнул, и вниз хлынул дождь мелких осколков. И в то же мгновение Драко метнулся вперед, снова мелькнув черно-зеленой молнией, как тогда, на уроке зельеварения, когда закрыл Гарри от выплеска ядовитого зелья. Не долетев пары метров до вскрикнувших от ужаса членов комиссии, стеклянное крошево вдруг замерло, а затем с тихим шорохом ссыпалось к стене, как по наклонной плоскости, и не причинив никому вреда, осталось лежать у стены сверкающей разноцветной кучкой. Я вскочила и бросилась к Гарри, которого Драко уже держал за плечи.

— Гарри! — крикнула я, разворачивая его лицо к себе. Глаза юноши казались огромными и почти черными, зеленая радужка превратилась лишь в тонкий ободок — совсем как у Драко тогда, на озере. Мне стало страшно, как никогда — и самое удивительное было то, что боялась я не за себя, и не за Драко, хотя срыв Гарри и выплеск Родовой Магии внутри помещения, запросто мог похоронить нас всех под его руинами. Мне было страшно за НЕГО, и за то, что может произойти с ним. Драко едва не умер — выживет ли Гарри? — Сделай что-нибудь! Ты же можешь сдержать! — крикнула я Дрею. Малфой снова тряхнул Поттера за плечи.

— Я пытаюсь! А ну, Поттер, посмотри на меня! — Гарри напоминал безвольную куклу, однако медленно повернул голову на оклик Драко, и уставился на него ничего не выражающими глазами. — Ну извини, — зло рыкнул Малфой, и резко отвесил Поттеру оплеуху, со всего маха, да такую, что Гарри с трудом устоял на ногах.

Я охнула, но, как ни странно, кажется, это подействовало. Гарри заморгал, и выпрямился вполне самостоятельно, ошеломленно глядя на Драко, а его глаза постепенно возвращались к привычному состоянию. Малфой коротко и облегченно выдохнул, и, подхватив Гарри за руку, дернул его к выходу.

— С вашего позволения! — крикнул он через плечо застывшим в немой сцене профессорам комиссии. Я задержалась на мгновение, чтобы взглянуть еще раз на Джареда Поттера. Тот, прищурившись, смотрел вслед удаляющимся мальчишкам. Презрение не исчезло из его взгляда, однако было в нем и что-то еще — легкий интерес, неверие... словно он увидел вдруг что-то, чего не ожидал, и на что даже не смел надеяться. Я, впрочем, быстро опомнилась, и, смущенно улыбнулась мадам Уоткинс.

— Его номер — пятнадцатый, если не ошибаюсь? — спросила я. Когда она, все еще ошеломленная, кивнула, я быстро подхватила полу своей мантии, и, сделав книксен — и как только эта нелепость в голове отложилась? — поспешила следом за мальчишками.

Как я справедливо рассудила, Драко мог потащить Гарри только в кабинет Снейпа — ему нужно было успокоительное, и Поттер был не в том состоянии, чтобы спорить. Я поспешила в том направлении, и не ошиблась, нагнав их у лестницы в подземелья. Гарри не плакал, не дрожал — он вообще ничем кроме всплеска силы не выдал своего потрясения. Однако теперь сила Малфоя сдерживала его, помогая контролировать Родовую магию. Хвала Мерлину, Драко умел это делать!

Все трое в каком-то ошеломлении, мы добежали до кабинета Снейпа, молясь всем, кого только могли припомнить — по крайней мере, я-то уж точно молилась, — чтобы Северус оказался на месте. Лорда Тальмора на портрете не было — верный знак, что Снейп у себя. Драко чуть ли не забарабанил в дверь свободной рукой, второй он намертво вцепился в плечо Гарри, который снова, казалось, начал впадать в прострацию. Дверь распахнулась довольно неожиданно, и профессор возник на пороге, грозно сдвинув брови.

— В чем дело, мистер Малфой? — сурово спросил он. — Вы, кажется, должны сейчас быть в Большом Зале и проходить регистрацию в приемной комиссии по аппарированию?

123 ... 6162636465 ... 284285286
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх