Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Хроники пяти планет


Статус:
Закончен
Опубликован:
20.02.2014 — 20.02.2014
Читателей:
1
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Охранник побледнел, лицо его вытянулось. Он безропотно взял карточки, отметил их в компьютере и молча вернул.

— Похоже, ты его лишил дара речи, — прошептал Бенни, шагая вслед Глетчеру по длинному и безлюдному коридору. — Странная больница, людей совсем нет.

— А здесь и пациентов нет, вернее почти нет. Сколько сюда не приходил, все время также пустынно было.

— Неужели в Амброзии так мало больных?

— Черт его знает. Пока тут жил, смотрел на людей, вроде здоровьем не блещут, а громадная больница пустая. Наверное, я чего-то не понимаю.

Глетчер пожал плечами и, затаив дыхание, остановился перед белой дверью. Там его Алиса, как она его встретит? Он поднял руку, чтобы постучать, но внезапно дверь рывком распахнулась, оттуда донесся сердитый женский голос, а вместе с ним поспешно выскочил человек. Он очень резко захлопнул дверь перед самым носом Барри, прислонился к ней спиной и облегченно вздохнул. Это был врач, наблюдающий за Алисой.

— О! Мистер Глетчер?! — Обратил он, наконец, внимание на стоящих перед ним людей. — А это кто?

— Мой коллега по работе, — Барри ответил таким тоном, что бедный доктор покраснел и побледнел одновременно. — Простите, сэр, но господин Харман говорил, что вы пропали.

— Ну, и что? Пропал, а теперь вернулся.

— Хорошо, очень хорошо. Алиса будет так рада!

— Доктор, как она себя чувствует? — голос Глетчера просел от волнения.

— Средне. Да, средне. Иногда бывает хуже. Но вы не волнуйтесь, ребенок под контролем. Вот только Алиса очень нервничает. Может быть, я ее подготовлю к вашему внезапному приходу?

Что-то не понравилось Адамсу в глазах доктора. Не говоря ни слова, он взял его за рукав, решительно отодвинул от двери, и раскрыл ее настежь. Барри влетел в нее словно цунами, и в ту же секунду из глубины комнаты раздался пронзительный женский крик и потом целый каскад неразличимых, но все равно понятных слов. Доктор затравленно смотрел в глаза незнакомому человеку и не мог заставить себя ни говорить, ни двигаться.

— Спокойно, доктор, спокойно. Давайте-ка, шагните через порог, вот так, отлично, а дверь мы за собой пока закроем.

Адамс оглянулся, они находились в большом холле, с мягкой мебелью и большим обеденным столом посредине. За прикрытой поспешно дверью в дальнем углу громкие голоса стихли. Адамс усадил оцепеневшего доктора в кресло и посмотрел в его испуганные глаза.

— Расслабьтесь, доктор. Как себя чувствуете?

— Нормально, — слегка заикаясь, ответил врач, и, стащив с головы белую шапочку и обнажив обширную лысину, вытер ею вспотевшее лицо. — Позвольте, кто вы такой?!

— Я друг, доктор, — ласково отозвался Адамс и участливо похлопал доктора по плечу. — Зовите меня Бенни.

— Да, понял, — поникшим голосом согласился врач и опять выжидательно застыл.

Адамс сел напротив и заглянул ему в глаза.

— Зовут то вас как?

— Артур Оучи.

— Чудесная фамилия! Очень приятно. А лет вам сколько?

— Семьдесят шесть.

— И семья есть?

— Нет, — здесь на глазах доктора внезапно навернулись слезы.

— Понятно, — кивнул Адамс. — Не прошел генетическую комиссию?

— Да, — Оучи всхлипнул. — И мама недавно умерла, теперь у меня никого нет.

— Сочувствую. У меня тоже никого не было.

— Почему не было? — спросил доктор.

— Потому что теперь у меня много друзей. Очень много.

— И мистер Глетчер тоже?

— Да и мистер Глетчер тоже. Послушайте, доктор, а вы хотите стать моим другом?

— Да, хочу!

— Тогда признайтесь честно, как себя чувствует себя жена мистера Глетчера, и почему она на вас кричала?

— Скучает, — Артур махнул рукой. — А как иначе? Муж пропал, отец редко приходит, а последние два дня она даже дозвониться до него не может. Как вы думаете, Бенни, — он кивнул на дверь спальни, — Алисе не потребуется помощь?

— Нет, Артур, — усмехнулся Адамс, — помощь скорее потребуется ее мужу.

Доктор в ответ улыбнулся.

— Это хорошо, это полезно, — прошептал он. Потом вдруг встрепенулся и заглянул Адамсу в глаза. — Бенни, вы спрашивали, как она чувствует?

— Да.

— Но это большая тайна! — Оучи многозначительно поднял палец вверх. — Алисе здесь давно нечего делать. Но мистер Харман сказал держать ее здесь. Меня это всегда смущало.

— Вот, гниды! — ругнулся Адамс. — Вот что, доктор, предлагаю вам один раз: хотите сменить вашу гнилую жизнь на настоящую, исполненную высокого смысла?

— Хочу!

— Ну, смотри, доктор, — Адамс строго погрозил ему пальцем, — потом не жалуйся.

— Не буду, да и Алисе доктор через пару месяцев понадобится. Вы ведь ее заберете?

— Да.

— А как? Здесь все охраняется, я вам не смогу помочь.

— Доверьтесь мне, Артур, все будет хорошо. Верите мне?

После продолжительной паузы послышалось, твердое "Да".

Наконец-то дверь спальни растворилась и из нее выскочила ослепительно красивая женщина, которую беременность только украсила.

— Это вы, Бенни Адамс, друг Барри? Как хорошо, что вы пришли! Мы решили.... — глаза Алисы скользнули по лицу Оучи. — Доктор, вы меня извините, я вас очень люблю, но нельзя держать человека в больнице столько времени! Вы выяснили, где мой отец? — Она тут же опять развернулась к Адамсу. — Помогите мне отсюда уйти, я вас умоляю. Барри сказал, что только вы мне сможете помочь.

Адамс краем глаза посмотрел на виновато улыбающегося Глетчера, и грациозно склонившись, поцеловал женщине руку.

— Какой вы галантный и понимающий! — сказала Алиса и мгновенно нырнула под руку мужу.

Бенни вопросительно посмотрел на Барри, тот решительно кивнул. Адамс вышел на середину комнаты и поднял руки высоко вверх, глаза его были устремлены на пальцы. В полнейшей тишине их кончики засветились ослепительным голубым сиянием. Бенни медленно стал разводить руки и голубой свет лился вслед за уходящими ладонями. Адамс с усилием ускорил движение рук, замкнул их внизу и отошел в сторону. В пространстве остался ровный овал, светящийся ярко-синей глубиной.

— Прошу господа, время не ждет!

— А что, это интересно! — раздался спокойный голос доктора. Он все еще сидел на кресле и с интересом наблюдал за происходящим. — Полное ощущение реальности! Очень интересно. Можно посмотреть поближе?

— Пожалуйста, Артур, потрогайте руками, — любезно подыграл ему Адамс и тут же грубо втолкнул подошедшего Оучи внутрь овала. Раздался короткий вскрик и доктор исчез. — Барри, веди жену, чувствую я, сюда кто-то идет!

— Пойдем Алиса, не бойся.

— Мне страшно, Барри!

— Не волнуйся, это обыкновенная телепортация, — уговаривал жену Глетчер, настойчиво подталкивая ее к проходу.

— Что, телепортация?

— Да.

— Что-то я об этом читала.

— Вот и хорошо! — с этими словами Барри подхватил жену на руки и не мешкая скрылся за светящейся занавесью. Буквально вслед за ним туда же прыгнул Адамс. Его исчезающая рука словно захватила с собой часть голубого света, и потянула его внутрь овала, он съежился и бесшумно исчез.

В ту же секунду раздался настойчивый стук в дверь, потом еще раз. Дверь осторожно потянули на себя, и в образовавшуюся щель заглянуло миловидное женское личико.

— Доктор! Господин Оучи, вы здесь?

— Прекратите миндальничать! — раздался из-за спины женщины грубый окрик и, отстранив ее, в комнату влетели два сотрудника безопасности. Они стремительно обшарили все помещения больничной палаты и, выскочив в холл, одновременно спросили друг друга: "Где все, что тут произошло?!"

Ответом послужило молчание.


* * *

*

Адамс подгреб к себе онемевшего доктора и посмотрел на счастливого Глетчера, прижимавшего к себе жену.

— Все в порядке?

— Да. Пока все хорошо. Алиса умница. Она просто не хочет открывать глаза, — Барри окунулся в гущу ее волос. — Любимая, — зашептал он нежно, — все хорошо, здесь совсем не страшно.

— Я верю, Барри, но смотреть не буду.

Они вышли на поверхность Ирии, вернее вышли Глетчер и Адамс, Алиса по-прежнему сидела на руках у мужа, намертво обхватив его шею, а Оучи свалился на песок как безвольная кукла. Он все вертел вокруг головой и беззвучно разевал рот. Бенни нагнулся, ласково стукнул его по затылку и, поднявши его на ноги, заботливо отряхнул.

— Артур, пора вам прийти в себя, вы же доктор!

— Я, я....— у Оучи прорезался голос, но слова все еще застревали в горле.

— Смелее доктор, смелее! — включился в разговор Глетчер. — Берите пример с вашей пациентки, смотрите, как она храбро себя ведет!

— Да, это верно, — отозвался Оучи. — Только у нее есть муж.

— А у вас есть друзья! — хлопнул его по плечу Адамс. — Ладно, вы тут поговорите, а я подгоню Черепаху.

Бенни подпрыгнул и стремительно унесся в небо. Бедный доктор опять открыл рот и бессильно опустился на песок.

— Доктор! — как колокольчик раздался мелодичный голосок Алисы. Она только что соскочила с рук Глетчера и теперь деловито оглядывалась. Видимо, слова мужа о ее храбрости придали ей сил и решимости. — Встаньте, вы же испачкаетесь!

Оучи растерянно посмотрел на женщину, потом, кряхтя, поднялся на ноги.

— Алиса, вам хорошо, вы глаза на груди у супруга прятали, а мои видели то, чего не бывает!

— Пустяки, — Алиса махнула рукой и оглянулась. — Барри, позволь, а где же твой друг?

— Вот-вот, — подхватил доктор, — я бы тоже хотел это знать.

Глетчер, весело улыбаясь, развел руками.

— Да, что здесь произошло?! — Алиса требовательно дернула мужа за рукав. — Барри, не молчи, объясни, где мистер Адамс?

— Скоро будет. С минуты на минуту.

Издали раздался рокочущий гул, и тут же из-за холма вынырнула громада вездехода.

— Ой! — радостно вскрикнула Алиса. — Смотри, Барри, твоя Черепаха ползет!

— Господи, а это то, что за чудище? — пробормотал доктор и еле удержался, чтобы опять не сесть на землю.

Вездеход величаво подплыл к людям и мягко притормозил.

Все угомонились в пассажирском отсеке. Бенни задумчиво смотрел на подернутый вечерними сумерками горизонт, который уже ощетинился туманными зубцами далеких гор. Дальнейшего плана действия, за исключением необходимости передачи Алисы и доктора под опеку Фокса, не было. Серьезной проблемой явилась сложность обнаружения входа в тоннель, о котором говорил Дух, и полнейшим тупиком стал вопрос спуска к нему Черепахи. Барри рассказал, о технической возможности прыжка для этой уникальной машины, но как рассчитать его параметры?! Оказалось, что кратер Большого взрыва не поддается никакому сканированию, в нем гасли все волны, словно он был бездонным. Все уже улеглись на свои узкие ложа, когда Проквуст грустно усмехнувшись, бросил вслед уходящему Адамсу: "осталось только сходить туда и посмотреть". Бенни тогда пожал плечами, а теперь пришел к выводу, что Георг оказался прав: надо спуститься в кратер и выяснить все на месте. И сделать это может только он. Медлить было нельзя, времени оставалось все меньше. Почему-то он был уверен, что вся их экспедиция бежит наперегонки с неким неведомым противником, и от того, кто прибудет к финишу первый, зависит судьба всей Ирии. Адамс быстро начертал на листке бумаге несколько слов, прикрепил его на видном месте пульта и тихо проскользнул мимо спящих людей. Двери выходного тамбура скользнули бесшумными тенями и вот он на внешнем борту Черепахи. Встречный ветер был свеж и порывист, внизу скрипели камешки, подпадавшие под гусеницы вездехода. Адамс поднял вверх руки и рванул в ночное небо.

Он развил жуткую скорость, но судил о ней только по стремительно приближающимся горным вершинам. Его Дар заботился о нем самостоятельно, укрыв от тугой воздушной волны и диких перепадов давления голубоватым коконом. "Интересно, — подумал он, — я выгляжу со стороны как падающий метеор?".

Через час Бенни уже стоял над каньоном с клубящимся туманом времени. Неожиданно из глубины, лежащей у ног, вылетела белая молния, она пронеслась над ним, ушла высоко в небо и вскоре вернулась обратно, превратившись в мягкое месиво, глухо шлепнувшееся о скалы. Очередной зародыш червя, подумал Адамс, и подошел к нему вплотную. Белая масса еще пузырилась и колебалась, но уже под быстро застывающей коркой. Бенни, не понимая толком, что делает, подчиняясь лишь каким-то глубинным позывам, выставил перед собой обе ладони и излил на будущего червя широкую полосу голубоватого света. Что-то внутри него работало, выбирая определенный режим, его личного "лазера". Толстый кусок белой плесени мгновенно съежился в крохотный шарик, который на мгновение налился изнутри желтым огнем и беззвучно лопнул, не оставив после себя ни единого пятнышка. Не дав себе больше ни секунды на сомнения, Бенни прыгнул вниз, тут же окружив себя ослепительной золото багряной сферой огня. Он коснулся белой взвеси и словно повис в ней, как будто вернулся в паутину Духа. Время шло, а ничего не менялось, он все еще был впаян в середине белесого пространства. Где он сейчас, может быть в каком-нибудь ином мире?

— Э-э-й! — протяжно закричал Бенни. — Кто-нибудь, отзовись! А-а!

Кому он кричал? Он не думал об этом, надоело. Он просто орал и орал, окончательно выбрасывая из себя вместе с криком все свои постылые сомнения, страхи. И чем дольше он кричал, тем больше в нем росла уверенность в своих силах, тем шире у него расправились плечи, и тем теснее становилось ему в этой давящей, ядовито клубящейся молочной взвеси. Адамс раскинул рывком руки и, повинуясь им, туман времени брызнул в стороны, оголяя угрюмые скалы. Они были рядом, в паре сотен метров, но Бенни уже не мог остановиться, он крутился волчком, толкая от себя белую муть, желая впустить сюда солнце. Почему-то он был уверен, что над Ирией уже светит солнце. Но внезапно свет пришел не сверху, а снизу. Из глубины пропасти под его ногами угрюмым багрянцем замерцало что-то огромное, настолько огромное, что казалось дно пропасти выворачивалось наизнанку.

— Ну, нет! — крикнул Адамс и, соединив между собой указательные и большие пальцы рук, направил сомкнувшиеся ладони вниз.

Из них хлынул вниз поток ослепительного золотого света. Он хлестал вниз с таким изобилием, словно Бенни стал солнцем. Холодное пламя шло теперь не только из его ладоней, но изливалось с его рук, плеч, било широким и мощным лучом из груди, а из глаз вырывались два узких голубых клинка. Он мог сам стать светом, и он стал им!

Внизу творилась нечто невообразимое. Багряная масса отступала и корчилась под потоками золотого пламени, лопалась, взрываясь кроваво-красными ошметками под голубыми кинжалами. Адамс уже не мог остановиться, он знал только одно, Дух его обманул! Нельзя уничтожить черный кристалл, не закрыв разрыв между мирами, не перерубив щупальца всем иномерным тварям, лезущим в его мир с непонятными целями. И сейчас он это делал, отступать было некуда, или он исполнит свой Рок или погибнет!

Сколько времени продолжалась эта схватка: вечность или мгновение? Адамс очнулся на холодном камне, в полумраке глубокого ущелья. Вокруг было тихо и прозрачно, не было больше тумана времени, и ушел вместе с ним, Бенни был уверен в этом, мистер Смит. Он знал, что это именно так. Адамс с трудом поднялся на ноги, все тело болело, словно его избили. Он раскрыл ладонь и напрягся, в глубине загорелся слабый отсвет, слава Богу, Дар все еще с ним.

123 ... 7677787980 ... 185186187
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх