Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Метелица


Жанр:
Опубликован:
29.10.2014 — 19.10.2023
Читателей:
6
Аннотация:
Кто-то забыл, куда ведут благие намерения, а отец Кат Асколь уже давно устал пытаться найти их за своей кровавой работой. Шедшая от рядового дела ниточка выводит на росший многие годы клубок, в котором со смертью, ложью и болью сплелась призрачная надежда - поневоле задумаешься, как такой распутать, даже прекрасно зная, что прикажут разрубать. Вызов брошен, приговор вынесен, палачи вступают в дело: вера в человечество должна умереть ради веры в Господа. После операции "Метелица" у Асколя осталось так мало и той, и другой... \Обновлено - 19.10.2023\
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

-На завершающем этапе строительства каждый ангар будет оснащен системой смещения и свертывания пространства, аналогичной той, что используется в доме Бартомелой, членами которого и было внесено предложение использовать...

-А по-человечески слабо? — оборвал мага Факел. — Те, кто тут зады просиживают, может, тебя и поймут. Может и я пойму, раза так с третьего. А солдату ты вот как объяснишь, почему он в твое корыто лезть без страха должен, а? А объяснять тебе явно придется — по этой глыбище даже у полного кретина ведро вопросов наберется. Так что еще раз давай, и внятно, по буквам, если хочешь. Как ты собираешься разместить внутри все, что перечислил?

-Данная система весьма сложна, господин Эрик, — лицо Барокшмидта постепенно наливалось краской. — Скажу как могу просто, в надежде, что человек с вашим уровнем развития поймет...внутри эти ангары будут значительно больше, чем снаружи, каковой эффект обеспечивает комплекс полей...

-Ясно. Снова ваша хваленая магия.

-Вас что-то не устраивает?

-Да, мать твою и всю родню, еще как, — зло бросил Грей. — Что, хочешь знать? А то, толстячок, что мы идем воевать не абы кого, а тех, кто на борьбе с магами целую стаю собак умял. И если эти твои смещающие игрушки они вдруг из строя выведут, дальше-то что, позволь узнать?

-Вероятность этого весьма незначительна, к тому же...

-Я тебя не спрашиваю о вероятности. Я тебя спрашиваю, что будет, если эти ваши поля дуба вдруг дадут. Бывал уже случай, лет пять назад, когда у одного умника рунное покрытие, краской нанесенное, дождем обычным сбито было — так тогда половина дома, где мы сидели, в лепешку смазалась. Так что давай, говори. Все равно ведь, меня заткнешь — другие то же спросят. Что будет, если эту свернутую хренотень как-нибудь не так свернет-вывернет?

-Ну... — Барокшмидт замялся. — Как только создаваемый системой "карман" прекратит существовать, находящиеся внутри данной системы ангары вернут себе прежнюю структуру и положение в пространстве...

-И все, что там есть живого, сомнет в один веселенький фарш вместе с грузами, — мрачно подытожил Эрик, обернувшись к залу. — Ну что, кому там охота на этом кораблике прокатиться? Есть желающие в первый класс?

Гул в рядах вновь нарастал. Барокшмидт, нервно хлопавший по карманам — казалось, он все искал и искал отобранный недавно револьвер — оглушительно прокашлялся, пытаясь вернуть к себе внимание аудитории.

-Господа...господа! — в очередной раз рявкнул маг. — Я вас уверяю, нет никаких причин паниковать! Система, о которой мы только что говорили, надежна как часы и...

-Еще вопрос, — Грей, добравшись до проектора, вовремя отключил его от сети — из перегревшегося сверх меры аппарата уже вовсю тянуло дымом. — Как твое чудо вообще должно передвигаться?

-Я бы тоже с удовольствием об этом послушал, — сухо произнес майор Кутрик. — Тогда, в сороковых, поначалу предполагалось управлять судном путем изменения скорости многочисленных электродвигателей, но в итоге было решено, что необходим руль. Однако проблема установки и управления таким рулем, который в высоту должен был быть около тридцати метров, так и не была толком решена...

-О, с этой проблемой столкнулись и мы! — преувеличенно бодрым тоном воскликнул Барокшмидт. — А так как на разработку и создание рулевой машины специально для "Левиафана" попросту не было времени, весь проект едва не пошел под нож. Предлагалось, конечно, оснастить судно малым вариантом той же системы, которая используется в самой Блуждающей Могиле, но тут вставала в полный рост иная трудность — нам нужен был маг или группа магов достаточной силы, способных либо с почти идеальной точностью просчитывать курс и, соединившись с системой, вести по нему корабль, либо делать это, руководствуясь одними своими чувствами...иначе говоря, нам нужен был свой Навигатор.

-И вы его получили.

Деляну вновь обернулась на новый голос — в этот раз со своих мест поднялись Стальная ведьма и ее спутник.

-Позвольте познакомить вас с гостем, явившимся на наш зов о помощи, — продолжала тем временем графиня. — Позвольте представить вам того, кто единственный из собравшихся здесь способен совладать с "Левиафаном". Кауко.

Седовласый маг в наряде из кожи и шкур чуть поклонился собравшимся — и собирался было уже вернуться на свое место, как со скамьи поднялся майор Кутрик.

-Разрешите узнать имя вашего рода, — процедил он, пробираясь со своего места наверх, к Августине и ее спутнику.

-Не носим, — пожал плечами Кауко. — А имена праотцев моих ничего тебе не скажут.

-В таком случае, разрешите узнать, сколько поколений...

-Учета отродясь не ведем, — так же спокойно отозвался маг. — К чему нам то? Пред соседями понапрасну похваляться?

-Тогда хотелось бы знать, на каком основании вы считаете, что справитесь с управлением подобного судна, — еще суше, чем прежде, произнес — нет, почти уже прошипел — майор, замерший на одну ступеньку ниже Кауко. — Не сочтите за неуважение, но среди всех собравшихся поручиться за вас и ваши способности может одна лишь госпожа Базилевская. Но мне, боюсь, будет мало слов...и не так уж и важно, чьи они. Я хочу быть уверен, что вы действительно тот, кем вас представили, я хочу быть уверен, что на вас можно положиться. Но о вас не знает решительно никто, потому и вы сами остаетесь для нас никем.

-Так чего же ты желаешь? — хитро прищурившись, поинтересовался Кауко. — Силой, что ли, смериться?

-Если речь идет о допуске вас к управлению судном... — Амброс заглянул в глаза мага. — Быть может, и так.

-Ну, твоя воля, — усмехнулся Кауко.

-В таком случае, предлагаю обговорить время и место...

-Ты теперь вручную дышишь.

Майор Кутрик замер — остаток фразы, застрявший в его глотке, так и не нашел пути наружу. Еще несколько мучительно долгих секунд он стоял с открытым ртом, словно разум его не просто дал осечку, но напрочь увяз в совершенно непролазной трясине. На излете третьей секунды Амброс, наконец, сумел сбросить оцепенение — как оказалось, лишь для того, чтобы увидеть замерший в волоске от собственной глотки охотничий нож.

-Если сороконожка думать-гадать начнет, какую ногу за какой двигать след, она с места больше не сойдет, — спокойно произнес Кауко. — Так и подохнет.

-Вы...

-Твоя беда той же породы, — улыбнулся маг, медленно отнимая нож от горла майора. — Думаешь не в меру — и потому лодчонку вашу ледяную если бы и свел куда, то разве что на камни. Я из тебя трижды душу выбить мог, если б пожелал, да к чему мне то...ступай, ступай себе, откуда пришел, и не срамись больше.

Амброса, казалось, сейчас разорвет надвое — но после недолгих мучений майор все же нашел в себе силы сдержаться.

-Что ж, — выдохнул он наконец. — Будем считать, что экзамен вы сдали.

-Как желаешь, — беззлобно улыбнулся Кауко.

-Позвольте спросить напоследок, — сделав несколько шагов к нижним рядам, обернулся майор. — Вы ведь даже не знакомы с порядком организации поединка, верно?

-А какая на охоте надобность в ваших церемониях?

Барокшмидт, видя, что ситуация так или иначе разрешилась, попытался было продолжить свою речь — но Эрик, стоявший у проектора, заговорил раньше — и громче — чем маг успел бы вновь раскрыть рот.

-Итак, что мы тут имеем? — хрипел Грей. — Одни, совершенно со всех катушек сорвавшиеся, корабли изо льда с опилками сочиняют. Другие, тоже явно не от ума великого, им за то в ладоши хлопают, даже когда им уши в процессе лекции пулями срывает. Ну хорошо еще, что не головы. Меня сюда позвали, сказав, что здесь и сейчас все говорить свободны — так как дело большое, любой совет послушают. Так вот, я вам посоветую сейчас, что делать. Сперва вот этого вот утопите, — Факел ткнул в сторону Генрхира. — И привяжите к тушке чего потяжелее, а то голова кой у кого так дерьмом набита, что тонуть не захочет. А сверху льдиной той припечатайте, что этот кретин на ваши деньги уже отгрохать успел. Потом наймите пару-тройку нормальных кораблей, и...

-Епископ! — вновь взревел Барокшмидт. — Попросите, чтобы этого господина вывели прочь, или я за себя не ручаюсь!

-Что, правда глазки защипала? — проорал в ответ Эрик, не обращая внимания на лиценциатов, что двинулись к нему от дверей. — Я тебя спрашиваю, как твое ледяное корыто не растает, ты мне — магия. Я спрашиваю, как в его брюхо личный состав влезет, ты опять мне — магия. Я спрашиваю, а как оно вообще по морю-то ползти намерено, а мне каких-то финских лесников в морду тычут, и снова про магию, как попугаи, долдонят! Накушался я уже вашей магии, из ушей валит! Ну нет таких задач, с которыми только твоя посудина справиться способна, нет! Все дешевле можно сделать, и проще, так нет, они немчуру какую-то приглашают, у которой, как обычно, если не танки размером с квартал городской в голове, так кораблики ледяные! Не наигрались видно, в детстве-то...

-Пройдемте, пожалуйста, — мягко, но настойчиво подхватили Эрика под руки лиценциаты. — Не сопротивляйтесь.

-Raus! Schmeissen dieses Mistvieh raus!(12) - надрывался, что есть сил молотя руками по трибуне, Барокшмидт.

-Меня-то ты вышвырнешь, спору нет! — вопил в ответ Грей, которого уже волокли в сторону выхода. — А как ледышка твоя на куски развалится, тут-то и с тебя спросят, будь спокоен! — уцепившись руками за дверь, орал он. — Вагоны иди клепай, бестолочь! Больше ни на что и не сгодишься!

Лиценциатам наконец удалось отцепить пальцы Эрика от двери. Ее оглушительный хлопок оборвал речь Грея на середине, но если прислушаться, то можно было еще различить там, в коридоре, удаляющиеся вопли...

-Что, так и сказал?

-Филин, ты же меня знаешь. Я...

-Да-да, говоришь, что первое на язык прыгнет, а потом удивляешься, чего это все на тебя так смотрят. Ты бы еще у Карантока шляпу примерить попросил или с той русской поцапался — выходил бы уже окном. Если бы вообще вышел, конечно...

Погода испортилась окончательно — и почетное место в списке раздражающих его в данный отрезок времени вещей Асколь был готов отдать ветру, что начисто рушил все попытки запалить огонек и скормить ему очередную сигарету. Постепенно темнеющее небо тоже не сулило ничего хорошего: то ли природа в очередной раз решила побуйствовать, то ли Батальон с Могилой вновь решили разогнать население по домам грозой дьявольской силы — последнее значило бы, что через город снова будут транспортировать нечто, не предназначенное для лишних глаз.

-Хлыста сегодня видел?

-А то как же, — оскалился Эрик. — И чем он провинился, интересно, что ты его за инвентаризацию засадил?

-Кто-то же должен распаковать и разобрать все это барахло от Ассамблеи, — пожал плечами Кат. — И я так подумал, что этим "кем-то" быть не особо желаю.

-Чем бы палач ни занимался, лишь бы его блевать потянуло, да?

-Ну, он же все-таки не один...

-Когда заходил к ним, наша девочка блаженная аккурат свой подарок раскрывала, — проворчал Грей. — Навроде шарфа, метра три будет, если растянуть, красный, словно харя Бешеного, когда что-то не по нему идет. Я, значится, ей говорю — ты что же, этим стягом перед коммуняцкими рылами трепать собралась, если сдаваться пора настанет? Она прошептала там два слова — так меня этой рванью в миг скрутило, чуть кишки горлом не полезли. Стоишь, словно в бетон залитый, и ни порвать, ни вывернуться, ну хоть тресни. Оказалось потом, той гнусью любого мужика спеленать можно, и не вылезешь, пока не отпустят...любите вы, скажу я, всякую погань в своих Ассамблеях сочинять.

-Это для главной цели, — чуть понизив голос, пробормотал Асколь. — Чем его брать будем, так толком никто и не решил, вот и думают все, что на складах нашлось, испробовать.

-Для хмыря того, с которым ты в Лондоне поцапался?

-Нет, — покачал головой палач. — Для самой главной.

-А-а-а, — понимающе улыбнулся Эрик. — Но испробуют, держу пари, уже на Хлысте сегодня ночью.

-Зависть — грех, сын мой, — преувеличенным тоном произнес палач.

-Ой, да катился бы ты легким катером...

До университета шагать оставалось уже совсем немного — он сам не знал толком, почему вообще потащился пешком, даром что с минуты на минуту могла разразиться гроза. Тупая, кажущаяся бесконечной и неодолимой, усталость, что терзала его столь долго, после Лондона сменилась чем-то иным — но не сказать, что это новое чувство, для которого попросту не находилось слов, было хоть в чем-то приятнее. Что-то среднее между томительным ожиданием и осознанием, что уже безнадежно опоздал — которое утро со дня приезда в город он просыпался с ним, которое утро ускользали, неспешно растворяясь, привычные, но ставшие теперь невыносимо яркими видения...

-Значит, майора прилюдно с дерьмом смешали?

-Окунули-то уж точно. А вот нечего, я тебе скажу, так званиями разбрасываться. Сколько из этого Батальона хваленого на войне-то хоть какой были?

-Вообще-то...

-Я тебе про настоящую войну. Апостолов шугать много ума не надо...вон, даже у меня когда-то вышло, — мрачно протянул Грей. — Батальон, тоже мне. Чины раздали, в тряпочки веселые нарядились, все как у людей, мол. А кто хоть раз с людьми-то бок о бок воевал, кто знает, что это такое? Я, конечно, в этих ваших Башнях ни хера не разумею толком, но уверен — ну один такой сыщется, ну два-три, если постараться. Люди ж для них навроде свиней, так? Так кто ж со свиньями в одной грязи валяться станет?

-Радуйся, что тебя никто из них не слышит. А то живо бы пояснили, на что член Батальона сгодится. Особенно — когда цепочек у тебя голый ноль...

-Это чучело еще лесное, — продолжал ворчать Эрик. — Если про ту суку, что его приволокла, правду говорят, с обоих глаз спускать нельзя. Русским у меня веры нет, магам — тем более, а уж когда одно на другое ложится...

-...то ты едва терпишь, чтобы за ствол не схватиться, — покачал головой палач.

-Смотри, как бы, когда заявишься, кто другой так не сделал.

-О чем ты?

-О том, что видок у тебя тот еще. Нет, Филин, ты неправильно не пойми — ты всегда ходишь с мордой, словно гвоздей нажрался, но как мы сюда приехали, так вообще караул, от каждого кустика, кажется, корежит. Аллергия на башенные штучки, что ли, вскрылась?

Какое-то время палач молчал — просто не знал, верит ли сам в то, что так и рвется на язык уже который день. Какое-то время он старался отогнать те же мысли, что брали приступом его голову вчера, позавчера и даже...

-Кажется, я схожу с ума, — наконец протянул Асколь. — Сны это начали, но к ним я быстро привык. Вот только было еще письмо того русского. Потом — Матиас со своими бреднями. Тут было посложнее, но все же...если бы не Лондон...

-Что, все обида жрет, что какой-то хлюпик тобою пол вытер?

-Да если бы... — вздохнул Кат. — До того момента я не верил, понимаешь? Во всяком случае — не до конца. Но этот...Кай...все, что говорил Матиас, оказалось правдой. И о Цепях и...

-Ну умеет он ваши цепочки в узел крутить, велика наука, — Эрик пожал плечами. — Мало ли каких там уродов земля рождает. Это не повод считать его...кем там этот хрен зеркальный его представил?

123 ... 144145146147148 ... 230231232
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх